Parece que fue ayer cuando comenzamos.... ¡Feliz verano a todos!
con este blog Technical English Centre quiere compartir con todos sus alumnos y amigos la actualidad docente que le es de interés. Un blog donde todos cabemos y debemos aportar nuestro comentario para así enriquecernos cada vez más
miércoles, 31 de julio de 2013
Hoy finalizamos el curso
El 15 de Octubre pasado, comenzamos la andadura de Technical English Centre, con un propósito muy claro, "Enseñar no es transferir conocimiento, es crear la posibilidad de producirlo" y tras la finalización de este primer curso podemos hacer un balance positivo. Gracias a todos nuestros alumnos por la confianza depositada en nuestro equipo. Gracias a nuestro equipo docente, que ha demostrado que son capaces de CREAR ese conocimiento en nuestros alumnos. Gracias en fin a todos los que han hecho posible este inicio que se antoja de una continuidad exitosa. Enhorabuena a nuestros alumnos más pequeños por sus éxitos escolares, esa es nuestra gran satisfacción, ver como han mejorado en el idioma y en las relaciones con sus compañeros. Enhorabuena a nuestros alumnos mayores, pues el éxito en la consecución de los títulos oficiales ha sido rotundo.
Parece que fue ayer cuando comenzamos.... ¡Feliz verano a todos!
Parece que fue ayer cuando comenzamos.... ¡Feliz verano a todos!
martes, 23 de julio de 2013
TEACHING OUR PRESCHOOLARS METHOD
Our
method of teaching English provides children with a strong base that alows them
to succeed in the new language.
Children
will learn through different alternating activities which keep them awake
during class time. These activities include nursery rhymes, educational games,
music and dance, reading and retelling stories that support the concepts that
we want to learn, all of this in a natural way as when we learn our native
language.
We
believe that all children deserve the best opportunities to excel in their
academic goals and our classes give them these opportunities.
We
also believe that the children possess different kinds of intelligence and that
if we teach through them, they will be able to learn better. This is why we
incorporate music, visuals aids, mathematical and science concepts, etc… We
also want to raise the student’s interest in learning by providing
opportunities where they can apply the new information and what method could be
better than the one that includes situations that they will face in the real
world.
While
teaching our preschoolars, we try to apply all of the above and in addition, we
make more emphasis on the sounds the letters make. As happens in any native
language, we first learn to talk and then we learn the grammatical concepts.
Therefore our methods highly appreciate the phonetic part of the learning
process.
martes, 16 de julio de 2013
Vacaciones de provecho
En verano los propósitos son muchos, no obstante si nos proponemos mejorar nuestro segundo idioma sin organización.....mal vamos. Son muy productivos los viajes a lugares donde se hable de forma correcta el idioma que queremos practicar, no obstante, debemos ir con mínimo básico que nos de garantías suficientes de entender con claridad qué nos dicen. Como es lógico, este tipo de viajes no es una alternativa económica, para poder practicar el idioma. Existen otros medios que nos pueden fortalecer el idioma sin necesidad de gastos excesivos en viajes. En TEC proponemos una serie de prácticos consejos para seguir practicando el idioma.
1) Repasa lo aprendido en gramática con los apuntes del curso. La gramática es fundamental, y aunque nos cueste más trabajo que la simple practica del "speaking", es necesario, pues es la base de una torre que se puede caer si no tiene esos cimientos bien asentados.
2) No pierdas " el oído" al idioma: hay muchas formas de no perder el "listening", bien mediante los audios proporcionados durante el curso o bien con un método muy cómodo y divertido, que no es otro , por ejemplo, que ver películas en versión original o escuchar radio o televisión del país de origen.
3) Practica el idioma " speaking": es importante practicar la pronunciación, una misma palabra mal pronunciada puede provocarnos serios problemas, ya que podemos estar equivocando al que nos escucha y dar muy mala impresión.
4) Se constante: Las vacaciones son para descansar, pero también deben llevar un horario y una organización, hay tiempo para todo, y bien aprovechado podemos dedicarle todos los días un tiempo a la practica y estudio del idioma.
Solo desearos un feliz verano, y esperamos que os sean de utilidad estos consejos.
lunes, 8 de julio de 2013
10 razones para aprender alemán
En el mundo globalizado de hoy, tener conocimientos de alemán abre
posibilidades infinitas. Estudiar alemán significa adquirir nuevas habilidades
que ofrecen mejores perspectivas tanto en el ámbito laboral y profesional como
en la vida privada.
En el ámbito de los negocios:
comunicarse con sus socios alemanes en su lengua materna de éstos lo
distingue de sus competidores y le permite establecer canales de comunicación
más fluidos y efectivos.
|
|
Un Mercado laboral
globalizado: poseer conocimientos de alemán mejoran sus oportunidades de
trabajo en las empresas alemanas tanto en su país como en otras partes del
mundo. Un buen dominio del alemán aumenta sus chances profesionales cuando su
empleador desarrolla actividades a nivel mundial.
|
|
Turismo y hotelería: los
alemanes figuran entre los pueblos que más viajan. En sus vacaciones gastan
más dinero que los turistas de otros países. Aprecian que el personal de los
hoteles y restaurantes y los guías turísticos les hable en alemán.
|
|
Ciencia e
investigación: el alemán es el segundo idioma más importante para las ciencias
y Alemania es el tercer país más importante por su contribución a la
investigación y el desarrollo. Asimismo, otorga becas de investigación a
científicos extranjeros.
|
|
Comunicación: el
desarrollo en el ámbito de los medios, la información y las comunicaciones
exige una comunicación multilingüe. Una gran cantidad de páginas web
importantes están en alemán y uno de cada diez libros se edita en alemán. Sus
conocimientos de alemán le permitirán acceder en forma directa a ese universo
de información.
|
|
Comunicación
intercultural: aprender alemán significa también comunicarse con otra cultura,
conocer los deseos y sueños de una sociedad multicultural como la que
caracteriza a los países de habla alemana.
|
|
Viajar: si
domina el alemán, disfrutará más de su viaje por los países de habla alemana
y podrá aprovechar también mejor su estadía en otros países europeos,
especialmente en Europa del este.
|
|
Disfrutar de la
literatura, la música, el arte y la filosofía: El
alemán es el idioma de Goethe, Kafka, Mozart, Bach y Beethoven. Leer y/o
escuchar sus obras en su idioma original aumenta el placer que genera el
arte.
|
|
Estudios y trabajo:
Alemania otorga una gran cantidad de becas de estudio. Hay visas específicas
de trabajo y vacaciones para jóvenes extranjeros. Para determinadas
profesiones rigen disposiciones especiales para solicitar permisos de
trabajo.
|
|
Programas de
intercambio: Hay convenios de intercambio para alumnos y estudiantes entre
Alemania y numerosos países del mundo.
|
|
En resumen:
1. Alemania está entre los países exportadores más importantes a nivel mundial
2. El idioma alemán es el más hablado en la Unión Europea
3. Casi 20% de los libros publicados en el mundo, son en idioma alemán
4. Un sinnúmero de organizaciones internacionales tienen su sede en Alemania
5. Aprender alemán no es más difícil que cualquier otro idioma
6. En el ámbito del idioma científico, el alemán ocupa el segundo lugar
7. El alemán es el lenguaje de Goethe, Nietzsche y Kafka. También hablaron alemán Mozart, Bach, Beethoven, Freud y Einstein
8. Quien habla y entiende el alemán, conocerá mejor la cultura y mejorará sus oportunidades en el mercado laboral
9. Quien aprende alemán accederá a un importante sector científico, económico, intelectual y cultural de la Europa central
10. Los alemanes son los turistas más importantes en muchos países
miércoles, 3 de julio de 2013
¿Que es el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas? ( MCER)
El MCER describe la habilidad lingüística en una escala de niveles que parte del
A1 de los principiantes y llega hasta el C2 de aquellos que dominan una lengua.
Esto permite que todos aquellos relacionados con la enseñanza o los exámenes de
idiomas (estudiantes, profesores, formadores de profesores, etc.) puedan
identificar con facilidad el nivel correspondiente a las diferentes
titulaciones. También facilita a empleadores e instituciones educativas la
comparación de titulaciones y su relación con los exámenes que conocen de sus
propios países.
- Proporciona una base común para la elaboración de programas de lenguas, orientaciones curriculares, exámenes y manuales en toda Europa.
- Describe lo que tienen que aprender a hacer los estudiantes con el fin de utilizar una lengua para comunicarse, así como los conocimientos y destrezas que tienen que desarrollar para poder actuar de manera eficaz.
- Define niveles de dominio de la lengua que permiten comprobar el progreso de los alumnos en cada fase del aprendizaje y a lo largo de su vida.
- Vence las barreras producidas por los distintos sistemas educativos europeos, proporcionando a entidades educativas y profesores los medios adecuados para coordinar sus esfuerzos y satisfacer las necesidades de sus alumnos.
- Favorece la transparencia de los cursos, los programas y las titulaciones, fomentando la cooperación internacional en el campo de las lenguas modernas y el reconocimiento mutuo de las titulaciones obtenidas en distintos contextos de aprendizaje.
El marco de referencia define las cinco capacidades que los estudiantes deben
adquirir para cada nivel, unificando criterios de aprendizaje para todos los
idiomas.
Comprensión
auditiva
|
Comprensión de
lectura
| |||
A1
|
Reconozco palabras y expresiones muy básicas que
se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno
inmediato cuando se habla despacio y con claridad.
|
Comprendo palabras y nombres conocidos y frases
muy sencillas, por ejemplo las que hay en letreros, carteles y
catálogos.
| ||
A2
|
Comprendo frases y el vocabulario más habitual
sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica,
compras, lugar de residencia, empleo). Soy capaz de captar la idea principal de
avisos y mensajes breves, claros y sencillos.
|
Soy capaz de leer textos muy breves y sencillos.
Sé encontrar información específica y predecible en escritos sencillos y
cotidianos como anuncios publicitarios, prospectos, menús y horarios y comprendo
cartas personales breves y sencillas.
| ||
B1
|
Comprendo las ideas principales cuando el
discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el
trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea
principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o
asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es
relativamente lenta y clara.
|
Comprendo textos redactados en una lengua de uso
habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo. Comprendo la descripción de
acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas
personales.
| ||
B2
|
Comprendo discursos y conferencias extensos e
incluso sigo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente
conocido. Comprendo casi todas las noticias de la televisión y los programas
sobre temas actuales. Comprendo la mayoría de las películas en las que se habla
en un nivel de lengua estándar.
|
Soy capaz de leer artículos e informes relativos
a problemas contemporáneos en los que los autores adoptan posturas o puntos de
vista concretos. Comprendo la prosa literaria
contemporánea.
| ||
C1
|
Comprendo discursos extensos incluso cuando no
están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y
no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de
televisión y las películas.
|
Comprendo textos largos y complejos de carácter
literario o basados en hechos, apreciando distinciones de estilo. Comprendo
artículos especializados e instrucciones técnicas largas, aunque no se
relacionen con mi especialidad.
| ||
C2
|
No tengo ninguna dificultad para comprender
cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en
discursos retransmitidos, aunque se produzcan a una velocidad de hablante
nativo, siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el
acento.
|
Soy capaz de leer con facilidad prácticamente
todas las formas de lengua escrita, incluyendo textos abstractos estructural o
lingüísticamente complejos como, por ejemplo, manuales, artículos especializados
y obras literarias.
|
Interacción
oral
|
Expresión oral
| |||
A1
|
Puedo participar en una conversación de forma
sencilla siempre que la otra persona esté dispuesta a repetir lo que ha dicho o
a decirlo con otras palabras y a una velocidad más lenta y me ayude a formular
lo que intento decir. Planteo y contesto preguntas sencillas sobre temas de
necesidad inmediata o asuntos muy habituales.
|
Utilizo expresiones y frases sencillas para
describir el lugar donde vivo y las personas que conozco.
| ||
A2
|
Puedo comunicarme en tareas sencillas y
habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre
actividades y asuntos cotidianos. Soy capaz de realizar intercambios sociales
muy breves, aunque, por lo general, no puedo comprender lo suficiente como para
mantener la conversación por mí mismo.
|
Utilizo una serie de expresiones y frases para
describir con términos sencillos a mi familia y otras personas, mis condiciones
de vida, mi origen educativo y mi trabajo actual o el último que
tuve.
| ||
B1
|
Sé desenvolverme en casi todas las situaciones
que se me presentan cuando viajo donde se habla esa lengua. Puedo participar
espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés
personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia,
aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales).
|
Sé enlazar frases de forma sencilla con el fin de
describir experiencias y hechos, mis sueños, esperanzas y ambiciones. Puedo
explicar y justificar brevemente mis opiniones y proyectos. Sé narrar una
historia o relato, la trama de un libro o película y puedo describir mis
reacciones.
| ||
B2
|
Puedo participar en una conversación con cierta
fluidez y espontaneidad, lo que posibilita la comunicación normal con hablantes
nativos. Puedo tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones
cotidianas explicando y defendiendo mis puntos de vista.
|
Presento descripciones claras y detalladas de una
amplia serie de temas relacionados con mi especialidad. Sé explicar un punto de
vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias
opciones.
| ||
C1
|
Me expreso con fluidez y espontaneidad sin tener
que buscar de forma muy evidente las expresiones adecuadas. Utilizo el lenguaje
con flexibilidad y eficacia para fines sociales y profesionales. Formulo ideas y
opiniones con precisión y relaciono mis intervenciones hábilmente con las de
otros hablantes.
|
Presento descripciones claras y detalladas sobre
temas complejos que incluyen otros temas, desarrollando ideas concretas y
terminando con una conclusión apropiada.
| ||
C2
|
Tomo parte sin esfuerzo en cualquier conversación
o debate y conozco bien modismos, frases hechas y expresiones coloquiales. Me
expreso con fluidez y transmito matices sutiles de sentido con precisión. Si
tengo un problema, sorteo la dificultad con tanta discreción que los demás
apenas se dan cuenta.
|
Presento descripciones o argumentos de forma
clara y fluida y con un estilo que es adecuado al contexto y con una estructura
lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a
recordarlas.
|
Expresión
escrita
| ||
A1
|
Soy capaz de escribir postales cortas y
sencillas, por ejemplo para enviar felicitaciones. Sé rellenar formularios con
datos personales, por ejemplo mi nombre, mi nacionalidad y mi dirección en el
formulario del registro de un hotel.
| |
A2
|
Soy capaz de escribir notas y mensajes breves y
sencillos relativos a mis necesidades inmediatas. Puedo escribir cartas
personales muy sencillas, por ejemplo agradeciendo algo a
alguien.
| |
B1
|
Soy capaz de escribir textos sencillos y bien
enlazados sobre temas que me son conocidos o de interés personal. Puedo escribir
cartas personales que describen experiencias e
impresiones.
| |
B2
|
Soy capaz de escribir textos claros y detallados
sobre una amplia serie de temas relacionados con mis intereses. Puedo escribir
redacciones o informes transmitiendo información o proponiendo motivos que
apoyen o refuten un punto de vista concreto. Sé escribir cartas que destacan la
importancia que le doy a determinados hechos y experiencias.
| |
C1
|
Soy capaz de expresarme en textos claros y bien
estructurados exponiendo puntos de vista con cierta extensión. Puedo escribir
sobre temas complejos en cartas, redacciones o informes resaltando lo que
considero que son aspectos importantes. Selecciono el estilo apropiado para los
lectores a los que van dirigidos mis escritos.
| |
C2
|
Soy capaz de escribir textos claros y fluidos en
un estilo apropiado. Puedo escribir cartas, informes o artículos complejos que
presentan argumentos con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a
fijarse en las ideas importantes y a recordarlas. Escribo resúmenes y reseñas de
obras profesionales o literarias
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)


